James 1:2
Twentieth_Century(i)
2 My Brothers, whatever may be the temptations that beset you from time to time, always regard them as a reason for rejoicing,
JMNT(i)
2 My brothers (= fellow Israelites, or, fellow believers; = My family), lead every rejoicing (or: lead the path of all joy) whenever you may fall into – so as to be encompassed by – various trials (or: multi-faceted ordeals; [a tapestry of] tests and provings; or: experiments and attempts of varying hues),
Luther1545(i)
2 Meine lieben Brüder, achtet es eitel Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtung fallet,
Luther1912(i)
2 Meine lieben Brüder, achtet es für eitel Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtungen fallet,
Indonesian(i)
2 Saudara-saudara! Kalau kalian mengalami bermacam-macam cobaan, hendaklah kalian merasa beruntung.
ItalianRiveduta(i)
2 Fratelli miei, considerate come argomento di completa allegrezza le prove svariate in cui venite a trovarvi,